| Rhyfelgyrch gwyr Harlech (Men of Harlech) | |
|
Rhyfelgyrch Gwyr Harlech Wele goelcerth wen yn fflamio A thafodau tân yn bloeddio Ar i'r dewrion ddod i daro Unwaith eto'n un Gan fanllefau tywysogion Llais gelynion, trwst arfogion A charlamiad y marchogion Craig ar graig a g ryn. Arfon byth ni orfydd Cenir yn dragywydd Cymru fydd fel Cymru fu Yn glodfawr ym mysg gwledydd. Yng ngwyn oleuni'r goelcerth acw Tros wefusau Cymro'n marw Annibyniaeth sydd yn galw Am ei dewraf ddyn. Ni chaiff gelyn ladd ac ymlid Harlech! Harlech! cwyd i'w herlid Y mae Rhoddwr mawr ein Rhyddid Yn rhoi nerth i ni. Wele Gymru a'i byddinoedd Yn ymdywallt o'r mynyddoedd! Rhuthrant fel rhaeadrau dyfroedd Llamant fel y lli! Llwyddiant i'n marchogion Rwystro gledd yr estron! Gwybod yn ei galon gaiff Fel bratha cleddyf Brython Y cledd yn erbyn cledd a chwery Dur yn erbyn dur a dery Wele faner Gwalia'i fyny Rhyddid aiff â hi! Men of Harlech Harlech, raise thy banners o'er us See the foe array'd before us Men of Meirion shout the chorus Cambria live for aye! Should until the cry is sounding To our land's remotest bounding And Eryri is resounding Cambria live for aye! Heroes, soldiers, rally On the foe we'll sally We will chase the hostile race From stream and hill and valley Conquest's banner proudly bearing We'll exult in their despairing Victory the shout declaring Cambria live for aye! Swords are reddening, life-blood poureth Loud the din of battle roareth Louder still the war-cry soareth Cambria live for aye! Spears and arrows swift are glancing Trumpets sounding, charges prancing Serried ranks with shouts advancing Cambria live for aye! Fierce his spirit rages Who with foe engages Hand to hand for Fatherland With honour held for ages. Wild the conflict, see they're reeling Vengeance now the sword is dealing Victory is thunder pealing Cambria live for aye! |
|